Překladatelská práce.
sám čert.
Moje přítelkyně se tak bojí ztráty svého zaměstnání, že jí ještě v 17.00 hod (tedy po 8 hodinové směně) zbývá přeložit 5 stránek tisku z českého jazyka do německého.
Ptáte se proč ?
Myslí si, že musí !
Pokud by se necítila v roli oběti, musela by svému nadřízenému vysvětlit, co je všem překladatelům podnikajícím v tomto oboru známo: tedy to, co je v úvodních slovech mého článku :
Oficiální kalkulace pro překladatelskou práci představuje na 1 stránku A 4 (t.j. 250 slov) 1hod. a 40 minut.
Pět stránek textu tedy představuje dodatečných 8,5 hodiny. Tedy celou další pracovní směnu !
Jen oběť si myslí, že musí.
Zdravý člověk nedokáže pochopit, proč dotyčná přítelkyně takto jedná. Mně by stačilo říci vedoucímu:
''Oficiální kalkulace pro překladatelskou práci představuje na 1 stránku 1hod. a 40 minut.
Konec.''
To strach z nedostatku nás vydírá. Nevěříme si ? Myslíme si, že konkurence je výkonnější ? Odbornější ? Levnější ? Rychlejší ? Nebo že bude ještě radostnějším nevolníkem, než jsem já sama ?Možná i to je pravda.
Také naše potřeba, nekonečná potřeba peněz nás vydírá. Pro ni zatneš své zuby, a táhneš dál, třeba se to zdravému člověku zdá nepochopitelné !
I já jsem v této akci chybovala. A zaměstnavatel toho velmi chytře zneužil. Posuďte sami, k jakému závěru a proč jsem došla.
''Pro tebe nepracuji, nenechám se přeci přátelskými vztahy vydírat !'' Řekla jsem nakonec své přítelkyni. O obezličce zaměstnavatelů, jak nezaplatit překladateli, co oprávněně za svou práci žádá :
Vysvětlím Vám krátce můj osobní příběh v této záležitosti. Sice není nad osobní zkušenost, ale kdo ví . . .
Překladatelku zaměstnavatele tlačil jako obvykle čas, a tak mi na poslední chvíli zadala odbornou překladatelskou práci z oboru stavebnictví. Jednalo se o doklady pro povolení stavby pro stavební úřad v Praze.
Navíc byly anglické stránky ve formátu nevhodném pro přenos textu, a tak musely být přepisovány. Jednou text původní, po té samotný překlad. Bylo také nezbytné, zachovat stávající formátování textu a tabulek, samozřejmě bez možnosti přečtení si výchozích nastavení formátu textu.
Zaměstnavatel přítelkyně pak stanovil odměnu za můj překlad sám, aniž by se mnou cenu konzultoval. Byla to vyděračská cena.
Spěchal snad na překlad jen proto, aby se mnou nemusel jednat o odměně ?
Nesouhlasila jsem s takovou odměnou a svoji cenu za překlad jsem prostřednictvím své přítelkyně osvětlila podrobně. Zaplatil.
Můj příští překlad , jak mi přítelkyně dodatečně až před vyplacením mé odměny oznámila, měla už zaplatit z vlastní kapsy ! Copak je mým zaměstnavatelem ona ? Jak na takovou akci mohla přistoupit !
Tím, že jsem nejednala o své předchozí odměně se zaměstnavatelem přímo, ale pověřila jím z naivity svou přítelkyni, udělal z ní jedním rozhodnutím mého zaměstnavatele !
Útisk nevolníka ? Za něj se však nepovažuji. Vždyť evropské překladatelské agentury mi zaplatí automaticky 0,4 EUR za slovo. Tedy více, než bylo dodatečně dohodnuto s tímto českým zaměstnavatelem.
Cítíte-li se být obětí, Váš zaměstnavatel si vždy nějakou obezličku najde ! Je jen na Vás, zda se i Vy necháte nesmyslně a zbytečně vydírat.
Jaroslava Švajcrová
Jak získá mladý člověk nejsnáze svůj byt.
Prostřednictvím stavebních bytových družstev, doporučuji raději nové objekty (téměř nepodstatný příspěvek do fondu oprav) anebo lidových bytových družstev (stavby cihlové z 50. let).V našem obvodu Prahy má obecní úřad také nové
Jaroslava Švajcrová
Přijímám pozvánky ke své přednášce
Ke své knize „Pět fenoménů dneška“ rozhodla jsem se přednášet. Můžete pozvat své hosty a zajistit sál, či síň, nebo jen učebnu. Potřebuji jen stůl, židli a mikrofon. http://www.bezvydavatele.cz/book.php?Id=530
Jaroslava Švajcrová
Ohromující síla mysli
Milý příteli, před Vaší přednáškou, chtěla bych pronést jako Vaše žákyně pár slov. Představuji si je asi takto, vyslovuji své uznání.
Jaroslava Švajcrová
Czexit? Mám skvělý nápad.
Už jste četli poslední článek paní Šichtařové? Czexit? https://sichtarova.blog.idnes.cz/ Mám nápad. Co kdybychom zůstali členy EU za této alespoň jediné podmínky?
Jaroslava Švajcrová
Hojnost je tu pro každého.
Dokážu vám to, vážený čtenáři. Jak jsem potkala horníka na opeře? Dvanáct let pracoval na Ostravsko-Karvinském revíru se sbíječkou. Když byl mým známým pozván do opery, odmítl to slovy: Co bych tam dělal? Jsem skoro hluchý, nemám.
Další články autora |
Atentát na Fica. Slovenského premiéra postřelili
Slovenského premiéra Roberta Fica ve středu postřelili. K incidentu došlo v obci Handlová před...
Fico je po operaci při vědomí. Ministr vnitra mluví o občanské válce
Slovenský premiér Robert Fico, který byl terčem atentátu, je po operaci při vědomí. S odkazem na...
Pozdrav z lůžka. Expert Antoš posílá po srážce s autem palec nahoru
Hokejový expert České televize Milan Antoš, kterého v neděli na cestě z O2 areny srazilo auto, se...
Fica čekají nejtěžší hodiny, od smrti ho dělily centimetry, řekl Pellegrini
Zdravotní stav slovenského premiéra Roberta Fica je stabilizovaný, ale nadále vážný, řekl po...
Novotný je na vyhazov z ODS. Výroky o Slováčkové překročil hranici, řekl Benda
Starosta Řeporyjí Pavel Novotný překročil hranice, které by se překračovat neměly, kritizoval v...
Varšava jako první polské město zakázala kříže na úřadech, opozice se bouří
Varšava jako první město v převážně katolickém Polsku zakazuje kříže v městských úřadech a...
Texaský guvernér omilostnil muže odsouzeného na 25 let za zabití demonstranta
Guvernér Texasu Greg Abbott udělil milost muži, odsouzenému k dvaceti pěti letům vězení za to, že v...
Ukrajinská armáda zaútočila na přístavy v Černém moři, cílila i na sklady s ropou
Ruská obrana v noci čelila rozsáhlému útoku dronů na Sevastopol a další přístavní město...
Ruské letouny omylem svrhly nejméně 38 bomb na vlastní území, píší i ruská média
Nejméně 38 leteckých bomb svrhly ruské letouny za poslední tři měsíce na ruské a okupované území na...
Inspektor/ka – oblast vigilance zdravotnických prostředků
Státní ústav pro kontrolu léčiv
Praha
- Počet článků 96
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 719x